Accademia delle Lingue 1980 es una prestigiosa empresa de servicios lingüísticos con sede en Pordenone, Italia, con más de 30 años de experiencia en servicios de traducción profesional. La empresa se especializa en traducciones técnicas, legales y específicas por sector, atendiendo tanto a empresas nacionales como multinacionales en diversos sectores.
La principal fortaleza de la empresa radica en su extensa red de más de 5000 traductores profesionales nativos distribuidos en 18 países, garantizando traducciones de alta calidad en 72 idiomas. Sus traductores trabajan desde sus países de origen, garantizando una calidad lingüística auténtica libre de influencias del idioma italiano.
Sus servicios abarcan la traducción de documentación técnica, traducciones legales, traducciones juradas y legalización de documentos. Destacan especialmente en la traducción de manuales técnicos, guías de instalación y documentación de productos para sectores industriales que incluyen agricultura, embalaje, robótica, caucho y plástico, madera, papel, textil, cerámica, fundición, vidrio y piedra natural.
Una característica distintiva de su servicio es la creación y mantenimiento de glosarios multilingües específicos por sector y memorias de traducción, que se convierten en activos valiosos para sus empresas clientes. Emplean herramientas de Traducción Asistida por Ordenador (TAO) para garantizar consistencia, precisión y rentabilidad en sus traducciones.
La empresa mantiene altos estándares de seguridad, cumpliendo con la norma ISO/IEC 27001:2013 para la gestión de seguridad de la información. Colaboran con despachos de abogados en las principales ciudades italianas y Londres, proporcionando servicios integrales de traducción legal y asistencia en derecho de inmigración y derecho internacional.
Accademia delle Lingue 1980 atiende varios mercados, incluyendo las naciones BRICS, países de la ASEAN y la región MENA, lo que la convierte en un proveedor de servicios lingüísticos verdaderamente global. Su compromiso con la calidad se evidencia en su riguroso proceso de control de calidad, que incluye revisiones ortográficas, sintácticas, interpretativas y estilísticas en todas las traducciones.